บล็อกของเรา

ไวท์โกลบ

Uncategorized @th
Editor whiteglobe

สิ่งที่คุณสูญเสียในการแปล?

มันเป็นหนึ่งในความน่าอับอายที่สุดที่สูญเสียไปจากความผิดพลาดในการแปล เมื่อสโลแกนของบริษัทข้ามชาติที่ว่า “มามีชีวิตอยู่กับรุ่นของเรา” ได้รับการแปลเป็นภาษาไต้หวัน

อ่านเพิ่มเติม »
Uncategorized @th
Editor whiteglobe

ความสำคัญของการแปลซอฟต์แวร์ในตลาดโลก

การโลคัลไลเซชันหมายถึงกระบวนการพัฒนาที่ผลิตภัณฑ์ได้รับการพัฒนาตามภาษาและวัฒนธรรมของต่างประเทศ

อ่านเพิ่มเติม »
Uncategorized @th
Editor whiteglobe

กลยุทธ์ที่สำคัญสำหรับบริษัทไอทีในการเข้าสู่ตลาดใหม่

โลกาภิวัตน์ได้ผลิตบริษัทข้ามชาติ อุตสาหกรรมไอทีอยู่ในระดับแนวหน้าของปรากฏการณ์นี้

อ่านเพิ่มเติม »