Die Wahrscheinlichkeit, ein Produkt zu kaufen, ist dreimal so hoch, wenn es in der eigenen Sprache adressiert wird
Sie haben in Ihrem Heimatmarkt einen enormen Erfolg erzielt. Das ist eine große Leistung - und nicht etwas, das man als selbstverständlich betrachten kann.
Es ist an der Zeit, dass Sie dafür sorgen, dass Sie internationale Märkte genauso effektiv bedienen können wie Ihr Heimatmarkt. Damit jeder Kunde sich wie zu Hause fühlt, ist er nur einen Klick entfernt.
Unabhängig von Ihrem Produkt oder Ihrer Branche besteht die größte Herausforderung für den internationalen Vertrieb darin, Übersetzungs- und Lokalisierungsanforderungen richtig zu stellen.
Wenn Sie ein großes globales Unternehmen sind, ist es unbedingt erforderlich, denn der internationale Umsatz kann mehr als die Hälfte Ihres Umsatzes ausmachen. Das bedeutet, weiter zu gehen, indem Produkte und Dienstleistungen entwickelt werden, die speziell auf Ihre lokalen Kunden zugeschnitten sind.
Aber es ist noch wichtiger, wenn Sie ein kleines, schnell wachsendes Unternehmen sind, das gerade beginnt, im Ausland zu verkaufen. Sie wollen sich einen Glanz verschaffen, sodass eine großartige Lokalisierung Ihres Produkts und Werbematerials ein Muss für den Einstieg in einen Markt ist.
Unsere Übersetzungs- und Lokalisierungsdienstleistungen sind für das digitale Zeitalter konzipiert.
Alles, was wir tun, ist darauf zugeschnitten, Ihre Produkte und Inhalte schnell und kostengünstig in neue Märkte zu bringen - und wir möchten, dass sie herausragen.
Sie möchten Ihre Produkte oder Dienstleistungen auf neue Märkte bringen.
Und Sie wissen, dass Sie mit Ihren Kunden in ihrer eigenen Sprache zusammenarbeiten müssen.
Vom Kauf Ihres Produktes bis zur Verwendung des Produktes bis hin zur Unterstützung verdienen sie eine überlegene Erfahrung mit einem Produkt, das sich lokal anfühlt. Geben Sie ihnen, was sie erwarten, und Sie erhalten einen höheren Umsatz. Erweiterung der Markenbezeichnung Loyale Anhänger. Klingt wie, wohin du gehen willst, oder?
Wir sind der Partner, der Sie dort hinbringt.Übersetzen beginnt alles.
So machen wir das: Erst übersetzen wir, dann eine andere Linguist Edits, dann lesen wir Korrektur. Auch DTP (Desktop Publishing) wird eingesetzt, sodass Sie lokalisierte Dokumente erhalten, die den Originaldokumenten entsprechen.
Wir meinen Geschäft. Jedes Jahr übersetzen wir hunderte Millionen Wörter Inhalt in über 300 Sprachen. Hunderte Wörter Wörter Intention über 300 Sprachen.
Wir bieten unseren Kunden qualitativ hochwertige, zeitnahe und kostengünstige Übersetzungsdienstleistungen, die das Wachstum in neuen Märkten ankurbeln. Wir sind der Partner der Wahl für viele Fortune 500 Unternehmen und Start-up gleichermaßen.
Interessiert an der Übersetzung speziell für Dokumente, Web, Mobile, Video und Marketingmaterialien?
Freuen Sie sich auf einen Spaziergang auf unserer Website.
Wenn Sie Ihre Kunden zufrieden stellen wollen, indem Sie ihnen ein Erlebnis in ihrer Landessprache bieten, sind wir White Globe. Unsere tiefe sprachliche und kulturelle Kompetenz bringt Ihr Produkt weltweit nach Hause.
Ihre Marketinginhalte müssen inspirieren. Motivieren. Fangen Sie an. Einfluss.
Überall auf der Welt
Sie haben viel Zeit und Geld damit verbracht, Ihr Image, Ihre Werte und Ihr Ansehen für Ihren ursprünglichen Markt zu kreieren. Und es funktionierte - Ihr Wachstum beweist es. Jetzt ist es an der Zeit, Ihre Käufer auf der ganzen Welt zu überwältigen.
Betäubende Inhalte machen den Unterschied aus.Es bringt deine Marke da raus. Kundenbindung Dieses Potenzial wird in Gewinn verwandelt.
Aber Sie sind schon lange so weit, dass Sie wissen, dass das, was auf Ihrem ursprünglichen Markt funktioniert, mit Käufern in anderen Lokalen an einer Wand landen könnte.
Wie vermeiden Sie einen teuren, epischen Fehler?
Hier kommen wir herein. Wir haben eine Vielzahl von marketingspezifischen Dienstleistungen, die Ihr Kopierpaket zu einem großen Haufen in Ihren neuen Märkten machen können, wie:
Localization of Marketing Content is Different From User Content
Multimedia-Inhalte helfen Ihnen, Ihre Kunden zu informieren, zu schulen und mit ihnen in Verbindung zu treten. Das Multimedia-Team von White Globe lokalisiert Audio-, Video- und Animationsdateien, um mit Ihrem weltweiten Publikum weiter in Kontakt zu treten
Es stimmt: globale Verbraucher bevorzugen und erwarten Multimedia-Inhalte - insbesondere Video. Wenn Benutzer Material "ihren Weg" erhalten, sind die Benutzer zufriedener und die Kunden bleiben loyal zu Ihrem Produkt. Ihre Marke wird sichtbarer.
Sie werden einen Umsatzanstieg sehen. Sie kann auch diese enormen Unterstützungskosten senken, da Informationen leichter verdaulich sind. Deshalb tauchen überall Multimedia auf, und wenn man ein globales Unternehmen ist, muss man es für all seine Märkte produzieren.
Unser Multimedia-Team bietet Ihnen die interaktiven Erfahrungen, die Ihre internationalen Nutzer benötigen. Wir tun alles:
Ihre Website ist Ihr Gesicht der Welt. Ziel ist es, den globalen Kunden ähnliche Markenerlebnisse zu bieten. Wie willst du es richtig machen?
Wenn Sie Ihre Website an andere Märkte anpassen, müssen Sie alle Ihre digitalen Inhalte lokalisieren. Dazu gehören Video- und Multimedia-, Web- und Mobile-Apps sowie Illustrationen, Spezialgrafiken, eBooks und andere digitale Dokumente. Einbeziehung globaler Zielgruppen in die Übersetzungsdienste von Websites
Sie haben Zeit, Ressourcen und Budget investiert, um eine Reihe digitaler Inhalte für Kunden und Interessenten zu schaffen. Steigern Sie die Rendite dieser Investition weltweit durch qualitativ hochwertige Website-Übersetzung.
Mit unseren Services für die Lokalisierung von Websites stellen wir eine konsistente Markendarstellung in mehreren Sprachen und Lokalen sicher. Die professionellen Übersetzer der White Globe Website arbeiten mit Ihren Quelldateien (sofern verfügbar) zusammen, um die Integrität Ihrer Designs zu wahren.
Verwalten Sie globale Markendarstellung und verstärken Sie das Engagement der Zielgruppen bei der Übersetzung von Websites für:
Lokalisierung ist nicht mehr optional.
Ihre Website ist Ihr Tor zum globalen Markt. Machen Sie einen großen ersten Eindruck. Ziehen Sie die Leute herein und lassen Sie sie bleiben. Ermutigen Sie den Kauf und bieten Sie Unterstützung. Helfen Sie den Leuten, Ihre Marke zu lieben. Klingt gut? Es ist Zeit, uns anzurufen.
Die Website Globalization Solutions von White Globe stellt die Erfahrung Ihrer Website für jeden neuen Markt wieder her. Wie?
Ihre Website ist der Ausgangspunkt für neue Märkte und ermöglicht es den Kunden, Ihre Marke während des Kaufzyklus voll zu erleben: Forschung, Kauf und Unterstützung. Verbinden Sie sich mit ihnen über eine Website, die übersetzt, getestet und vollständig lokal verwaltet wird - und beobachten Sie Ihren Umsatz in die Höhe.
Sie können sich nicht leisten, dass Ihre Inhalte - und Ihre Kunden - im Internet verloren gehen.
Seien Sie oben auf der Spitze der Suchergebnisse. Erhöhen Sie den Datenverkehr auf Ihre lokalisierten Websites. Engagieren Sie Ihre Kunden und Interessenten weltweit. Erhöhen Sie die Konvertierung von Ansichten zu Verkäufen. Klingt gut? Sie benötigen ein globales SEO-Programm.
Und hier kommen wir herein.
Unser spezialisierter SEO-Ansatz erzeugt Traffic und wandelt Besucher in tatsächliche Leads und Verkäufe um. Wie machen wir das?
Qualitativ hochwertige mehrsprachige Websites verlieren an Wert, wenn Ihr Publikum sie nicht finden kann Ob Sie Suchbegriffe optimieren müssen, um organische Ranglisten für Ihre Website zu erhöhen, oder eine internationale kostenpflichtige Suche / Pay-per-Click-Kampagne durchführen, um den Verkehr zu fördern, White Globe hilft Ihnen, die möglichen Auswirkungen jedes Elements Ihrer internationalen Kampagne zu bewerten.
Ergebnisse:
Es gibt mehr als 4 Millionen Apps für Smartphones und Tablets zwischen Apple iOS und Android. Wie wird es dir bei all dem Lärm auffallen?
Mehr als die Hälfte der weltweiten Verbraucher kaufen nur Produkte von Apps, die ihnen Informationen in ihrer eigenen Sprache liefern. Die Lokalisierung von Apps kann zu einem erheblichen Anstieg der Downloads pro Land führen. Ist Ihre App fertig?
Darüber hinaus:
Für eine erfolgreiche Lokalisierung von Anwendungen sind zwei wichtige Qualifikationsgruppen erforderlich. Erstens, die Komplexität der Sprachen zu verstehen, die Sie verwenden werden. Es geht nicht nur darum, die Wörter von einer Sprache zur anderen zu wechseln. Bevor Sie Ihre Mobile App lokalisieren, müssen Sie zunächst die Absicht der Anwendung zu schätzen wissen.
Bevor Sie Ihre App lokalisieren, müssen Sie Absicht der Mobile zu Anwendung zu Gunsten. Dateiformate können von Plattform zu Plattform unterschiedlich sein, und das Wissen, wie man sie behandelt, ist eine Fähigkeit, die Ihr Entwickler haben möchte.
Bei White Globe haben wir ein tiefes Verständnis sowohl der sprachlichen als auch der technischen Seiten der App-Lokalisierung für iOS, Android und Web-Apps. Wir können Ihnen bei der Lokalisierung Ihrer App helfen und sicherstellen, dass die App auch in neuen Sprachen funktioniert wie in der Originalsprache.
Überall, wo Sie gerade dabei sind, helfen wir Ihnen bei der Lokalisierung Ihrer App für das Zielpublikum.
Lokalisieren und Markteinführung Ihrer Software
Der Prozess der Softwarelokalisierung umfasst mehr als nur die Einstellung von Personen, die die Wörter Ihrer Software in andere Sprachen verändern. Der Prozess Lokalisierung der Lokalisierung als andere Software die die Wörter Software in der Verversion.
Und einer, der die technischen Anforderungen versteht.
Dieser Partner sollte auch Erfahrung mit allen Dateiformaten haben, die Sie bereitstellen können, und wissen, wie Sie nicht übersetzbare Quellelemente schützen können.
Warum? Sie möchten sicherstellen, dass es keine Probleme gibt, wenn die Dateien auf Sie zurückkommen.
Schließlich gibt es die Aufgabe zu testen, um sicherzustellen, dass alles richtig funktioniert und dass Sie einen nahtlosen Start genießen.
Vereinfachen Sie Ihre Herausforderungen bei der Softwareübersetzung
White Globe verfügt über die Sprachkompetenz und das technische Know-how, um Software-Lokalisierungsdienstleistungen anzubieten.
Unsere Einsichten und optimierten Prozesse helfen Ihnen Zeit, Geld und Umgestaltung zu sparen.
Bei der Anpassung Ihres Inhalts an eine Zielsprache und -kultur werden wir uns eingehender damit befassen, Endbenutzerszenarien zu verstehen, die sich nicht nur auf den Inhalt, sondern auch auf den Kontext aller Elemente beziehen: